Unternehmen

Das Unternehmen hat über 20 Jahre Erfahrung mit der Synchronisation von Filmen und Serien und ist seit der Gründung stetig gewachsen (siehe unsere Referenzen). Für hunderte Filme und einige tausend Serienfolgen haben wir schon die richtigen, kreativen Teams aus Synchronautoren, Synchronregisseuren und Synchronschauspielern zusammengebracht.
 
Unsere engagierten Mitarbeiter setzen mit modernster technischer Ausstattung die Ideen der Kreativen um. Spezialisten für die komplette Verwertungskette von der Kinoauswertung bis VideoOnDemand kümmern sich um die Produktionen. Eine eigene Abteilung mit einem Team aus diplomierten Übersetzern wickelt jährlich ca. 800 Programmstunden mit Inhalten für Spartenprogramme ab. Im Haus sind Sprachkompetenzen für die Sprachen: Englisch, Französisch, Russisch, Tschechisch, Portugisisch, Arabisch vertreten. Dabei haben wir einen tapeless Workflow eingeführt, der bei dem Download des unkompromierten HD Materials im Ursprungsland beginnt und neben der deutschen Sprachbearbeitung auch die komplette deutsche Bildbearbeitung einschließt. Am Ende des Prozesses wird die vollständig lokalisierte Produktion an das Playoutcenter geladen. Modernste Onlinetools garantieren die Ablaufkontrolle großer Programmvolumina. Wir stehen unseren Kunden bei Fragen zur Materialbeschaffung, Materialabwicklung, zu digitalem Workflow bis zur  Lieferung an Authoring Studios, Sender und Film Labs beratend zur Seite.
 
Eine besondere Stärke ist der Sitz und die Investition in das unternehmenseigene Gebäude. Das Baudenkmal wurde vom Bauhaus Architekten Franz Ehrlich gestaltet und liebevoll für unsere Nutzung umgebaut.